Настройки просмотра:
Цвет фона:
Цвет текста:
Размер текста:



- Он мне не нужен. Дайте лучше мне руку и пойдемте домой. Все в порядке: сегодня я еще не попал в список мертвецов!

- И не так скоро попадете! - гордо заметил Билли. - Однако, не будем терять времени!

Кровь струей лилась по моей руке, и поспешил воспользоваться помощью Билли, взявшего меня под руку. Шатаясь, мы дошли до ворот моего дома.
- Прежде всего, надо осмотреть рану, - сказал Билли, когда мы вошли в вестибюль. Возможно, что она серьезнее, чем вы думаете.
- Да, она чувствительно дает о себе знать! - согласился я. - Закройте дверь и пойдемте в кабинет.

Когда мы вошли ко мне, Билли ловко и быстро снял с меня верхнее платье, разрезал ножницами белье и обнажил мою руку.

Рана имела некрасивый вид разреза с наружной стороны руки, из которого медленно, но обильно вытекала кровь.

После минутного осмотра, лицо Билли просветлело.

- Ничего страшного, - заметил он, - задета только маленькая вена: я с нею быстро справлюсь.

Десять минут спустя, я лежал на диване с рукой, перевязанной по всем правилам медицинского искусства.

Билли тем временем приготовил брэнди с содовой, чтобы подкрепить наши силы.

- Вот теперь все на своем месте, - сказал я, принимая от Билли напиток. - Рассказывайте мне свою историю, потом я расскажу вам свою.
- Мой рассказ не будет слишком длинен, - проговорил он, опустившись в кресло около моего ложа. - Я получил вашу записку только сегодня вечером. Эти Мансуэллы вызвали меня в Ливерпуль, где задержали на 24 часа, а затем отказались от дела.

- Надеюсь, вы протестовали, - спросил я, улыбаясь.

Билли усмехнулся.

- Старый Мансуэлл знает мое мнение о нем и это меня утешает! Во всяком случае, я вернулся в Лондон в отвратительном настроении... Нашел за зеркалом вашу записку, выбежал на улицу, вскочил в кэб и поехал прямо к вам. Отпустив кэб на углу, я направился к вашему дому пешком и неожиданно увидел что-то похожее на схватку. Зная ваш драчливый характер, я решил, что это вы, и побежал посмотреть, в чем дело... Ну, а остальное вы знаете!

- Да, остальное я знаю, - подтвердил я, - и пью за ваше здоровье!
Мы молча выпили друг за друга.

- А теперь, - сказал Билли, - объясните мне, что тут произошло, когда я вас видел в последний раз, вы собирались пуститься в далекие края, и вдруг нахожу вас в Парк-Лэйне в качестве известного миллионера и зовут вас Стюарт Норскотт... В чем дело, старый хитрец?

Я допил Брэнди с содовой и удобно устроился среди подушек.
- Я все расскажу вам, только не перебивайте меня, пока я не кончу!
Затем я все подробно, стараясь ничего не пропустить, рассказал Билли о том, что произошло со мною после того, как мы с ним расстались.
Билли внимательно слушал, не говоря ни слова. Только по окончании моего рассказа, он рискнул сделать критическое замечание.
- Знаете, это просто сногсшибательно! - воскликнул он и разразился громким смехом. - Это замечательно, черт возьми!

- Я так и знал, что вы будете довольны, - заметил я.

- Только доволен?! - вскричал он, негодующе. - Да это самая блестящая комбинация из всех, какие я когда-либо видел! Вы всегда выискивали себе какие-нибудь несчастья, но эта история побила рекорд!
- И вы будете мне помогать, Билли?

Он с треском ударил кулаком по столу.

- Я с вами, приятель, до вашего последнего вздоха!

После минутного молчания, Билли спросил:

- Вы думаете, что Мориц в заговоре с теми субъектами?
- Несомненно! Ведь по его совету я нанял Френсиса!

- Я полагаю, что мне следует поехать завтра вместе с вами и задержаться в ближайшем трактире.

- Правильно! - одобрил я . В доме моего почтенного кузена мне нечего за себя бояться. Каким бы ни был подлецом Мориц, он не полезет в петлю, если может обойтись без этого. Я думаю, что некоторые из джентльменов, орудовавших здесь последуют за мной туда чтобы разыграть подходящий "несчастный случай!"... Что-то подозрительно нахваливал мне Мориц предстоящую охоту!

- Понимаю! - произнес Билли задумчиво. - Тут-то я и появлюсь!
Помолчав, он медленно проговорил:

- Хотел бы я знать, кто вы теперь такой? Это облегчило бы нам задачу, не правда ли? Тут что-то связано с Санта-Луккой... Давайте возьмем карту и посмотрим, где находится эта дыра!

Билли порылся на книжных полках и вытащил толстый атлас.
- А вот и Санта-Лукка! - заметил он, открыв карту Южной Америки. - Посмотрим, что тут о ней сказано... "Внутренняя республика, граничит с Бразилией и Аргентиной, триста тысяч жителей, включая и индейцев. Президент - генерал де-Селис, избран после Игнато Прадо, который сверг и убил первого президента Мануэля Солано...

- Что такое? - вскричал я. - Ведь это как раз то, что нам надо! Марчиа Солано, вероятно дочь этого президента, и я не сомневаюсь в том, что мой милый двойник был одним из шайки Прадо. Не удивительно, что бедняжка хотела пустить в меня пулю!

Билли засмеялся.

- Похоже на то! Как бы то ни было, девица не без яда!
- Билли, - решительно остановил я его, - я не хочу ни слова слышать против нее: она права во всем. К тому же, я люблю девушек с таким темпераментом!

- У вас он такой же! - добродушно ответилл Билл. - Вы составили бы прекрасную пару... А теперь, - он встал и посмотрел на часы, - нам следует пойти спать, если хотите ехать утром. Ваша рана за ночь заживет, но вы все же потеряли много крови и нуждаетесь в отдыхе.
Я провел Билли в предназначенную ему комнату, затем вернулся с ним в мою спальнь. Он помог мне раздеться, не задевая перевезки.
Я крепко проспал остаток ночи и проснулся только на следующее утро, когда моя горничная постучала в дверь.

Я вскочил с постели и впустил ее.

- Скажите, пожалуйста, сэр, - сказала она, опуская поднос с чаем на столик у кровати, - вы не знаете, что случилось с Мильфордом?
Я удивленно посмотрел на нее.

- Вы хотите сказать, что ему опять стало плохо?

- Нет, сэр, но он ушел из дома вчера вечером, вскоре после вас, и до сих пор не вернулся!

Я безмолвно выслушал это сообщение.

- Попросите ко мне мистера Логана! - сказал я.

Девушка удалилась, а минуту спустя вошел Билли, ослепительный в своей пижаме.

- Новое дело, Билли: пропал Мильфорд!

Я передал ему сообщение горничной и прибавил несколько собственных соображений:

- Возможно, что его заманили в ловушку! Может быть, его угнал куда-нибудь Милый Гуарец! Хотя я бы никогда не подумал про Милфорда, что он такой осел!

Может быть, он тоже принадлежит к их шайке? - высказал свое мнение Билли.
- Нет, - твердо ответил я, - я уверен в честности Милфорда!
- Что же нам в таком случае делать?

- Не знаю! Не могу же я поставить на ноги полицию! Нам остается только ждать, что будет дальше!

- А пока, - заметил Билли, - я посмотрю вашу руку. Он снял повязку и внимательно осмотрел мою рану.

- Зажила великолепно! - произнес он одобрительно. - Однако, мне кажется, что для верности следует оставить перевязку еще на день!
- Хорошо, вы сделаете ее мне после ванны, - сказал я. - Кстати, вы умеете управлять автомобилем?

Билли утвердительно кивнул головой.

- В этом деле я кое-что смыслю.

- Тогда вы свезете меня туда! Я вообще не слишком смыслю и опытен в обращении с машиной, а теперь с больной рукой и подавно.
- Положитесь на меня!

Мы оба приняли ванну. Затем Билли перевязал мне руку, а я одолжил ему свой бритвенный прибор.

Волнение кухарки по поводу исчезновения Мильфорда, не отразилось на качестве нашего завтрака. Отдавая ему дань, Билли был под сильным впечатлением роскошного образа жизни, который я теперь вел.
В половине одиннадцатого я услышал шум мотора и, выглянув в окно, увидел Симпсона, готовящего автомобиль к отъезду.

Я выбрал два лучших костюма Норскотта: один для Билли, другой - для себя, и, с чемоданами в руках, мы сошли вниз.

- Как идет машина, Симпсон? - спросил я, когда шофер, уложив вещи, с почтительным поклоном открыл мне дверцу.

- Очень мягко, сэр, - был успокоительный ответ. - Я ездил вчера весь вечер и не думаю, чтобы автомобиль мог доставить вам неприятности. Бензин находится сзади, сэр!

- Мистер Логан будет править, Я ушиб руку себе.

Билли влез на шоферское место и, с торжествующим ревом мотора, мы пустились в дальнее путешествие.

13.

Было около половины пятого, когда мы въехали в Будфорд и остановились в старомодной гостинице "Плау" в центре города.

На стене ее красовалась бело-красная вывеска, громко объявлявшая, что при здании гостиницы имеется гараж.

- Это, кажется, нам подходит, Билли, - заметил я. - Если имение Морица не слишком далеко отсюда, то пожалуй лучше всего остановиться именно здесь!

Оставив багаж и машину во дворе, мы зашли в бар. Двое мужчин сидели в углу и разговаривали, а дама средних лет стояла за столиком с напитками.
Я снял шляпу и заказал две рюмки виски.

- Не знаете ли вы, где находится "Аштон", имение мистера Морица Форневелла? - спросил я.

- "Аштон", - повторила она. Это где-то здесь поблизости. Мистер Рау, этому господину нужно знать, где находится "Аштон".
Один из сидящих в углу поднял голову.

- Это недалеко отсюда! Нужно идти прямо через город, затем спуститься налево, по холму. Тут всего каких-нибудь полторы мили!
Я поблагодарил и предложил ему выпить с нами. Он с радостью согласился.
- Могу я получить здесь комнату на пару дней, - как бы невзначай спросил Билли.

- Конечно, сэр! - ответила дама из-за прилавка. - Я сейчас позову мистера Мартина.

Она вышла и вернулась через минуту в сопровождении хозяина, который сообщил, что в доме имеется много комнат и повел нас наверх по винтовой лестнице.

- Вот хорошая уютная комната, - сказал он, открывая дверь. - Она выходит на главную улицу, вид из ее окна приятный и красивый!
- Прекрасно! - заявил Билли. - Я беру эту комнату.

- Нельзя ли нам чаю? - спросил я.

Через несколько минут, изящная суффольская барышня подала нам чай, варенье, кресс-салат и хлеб с маслом.

Утоляя голод, мы с Билли обсуждали план действий и старались найти наилучший выход. Я согласился с ним, что на следующее утро, еще до завтрака, мне следует выехать в "Аштон" и встретиться с ним на главной дороге, ведущей в Будфорд.

Билли, тем временем, должен будет собрать всевозможные сведения о Морице и его близких. Особенно же тщательно разузнать, не находится ли в окрестностях джентльмен с разбитым лицом и любитель спорта, у которого одно плечо выше другого.

- Я вам оставил автомобиль, Билли, - сказал я, - и поеду в "Аштон" в коляске. Таким образом, в случае необходимости, у нас всегда будет под рукой готовая машина.

- Но вас могут спросить, куда вы дели автомобиль?

- Я отвечу, что он требовал небольшой починки и я оставил его здесь в гараже.

Билли с восхищением посмотрел на меня.

- Джек, - произнес он, - из вас вышел бы прекрасный священник!
Мы заказали экипаж.

Дав Билли немного денег на всякий случай, и порекомендовав ему не любезничать с хорошенькой служанкой, я сел в экипаж и отправился к Морицу.

"Аштон" оказался обширным имением, наполовину покрытый лесами. Барский дом стоял вдали от дороги, среди большого сада.

Подъезжая к нему, я увидел издали двух мужчин, сидящих на скамейке, и в одном из них узнал Морица.

Заметив меня, оба встали и пошли мне навстречу.

- Алло! - сказал Мориц. - Я думал вы прибудете на автомобиле.
Я пожал руку ему и его товарищу.

Это был полный цветущий человек, похожий на букмекера в отставке. Он, по-видимому, был знаком со мной.

- Я так и сделал, - ответил я, - но оставил машину в Будфорде: мотор стал неисправно работать.

- Поэтому я и не люблю автомобилей, - заметил толстяк, - вечно они портятся, не правда ли?

- Вы взяли своего шофера с собой? - задал вопрос Мориц, когда лакей унес мои вещи.

Я отрицательно покачал головой.

- Нет, я решил, что он здесь совершенно не нужен!

Мне показалоь, что лицо Морица на миг осветилось радостью.
- Пойдемте в сад, - продолжал он, - или может быть, вы хотите выпить чаю?

Тетя Мэри где-то поблизости. Бэн, вы не знаете, где она?
- Поливает розы, - сказал лаконически толстяк. - Мисс Иорк с нею.
Неожиданное появление этих двух дам прервало наш разговор.
Тетя Мэри оказалась седой дамой средних лет, а ее спутница - высокой красивой девушкой в изящном костюме.

Я пережил тяжелую минуту, так как не знал, знаком ли Норскотт с ними, но их приветствие сразу выяснило мое положение.

- Я так рада, что вам удалось сюда приехать, - сказала тетя Мэри, хотя и без особого восторга. - Вас не так часто удается вызвать из Лондона!
- Но я не так часто получаю такие милые приглашения, - учтиво ответил я, пожимая ей руку.

Она взглянула на меня несколько удивленно, и я тот час же сообразил, что был, вероятно, слишком любезен для настоящего Норскотта.
Она, по-видимому, хорошо знала моего двойника и достаточно изучила его характер.

Мисс Йорк была, как будто, более расположена ко мне.
- Я слышала, вы приехали на автомобиле, мистер Норскотт? - спросила она. - Надеюсь, в нем хватит места и для нас?

Я засмеялся.

- Он довез меня до Будфорда, а там забастовал, но через два дня он будет в исправности.

- Ну, это неважно, - протянул Мориц, - кататься все равно не пришлось бы! Завтра нас ждет охота, послезавтра раут в саду у Катбертов, а на следующий день, партия крокета.

- О, крокет! - восторженно воскликнула мисс Йорк. - Вы ведь, играете, мистер Норскотт?

- Иногда, - ответил я важно, и заметил, что Мориц при этом усмехнулся.
Раздался далекий звон гонга.

- Пора одеваться, - заметила тетя Мэри. - Как быстро летит время!
Мы все вошли в дом.

Мориц взял меня под руку и любезно проводил в большую, светлую комнату, окна которой выходили в сад.

- Думаю, что вам здесь будет хорошо! Во всяком случае, вам никто не будет мешать. Вам ничего не надо?

- Нет, спасибо, - ответил я.

- Обед в восемь часов, - прибавил он, выходя и закрывая дверь за собой.
Я одевался не спеша, стараясь разобраться в своих впечатлениях, с момента приезда сюда. До сих пор, насколько я мог судить, действие развертывалось для меня довольно удачно.

Правда, я оказался слишком жизнерадостным для Норскотта, но ни у кого, даже у Морица, не появилось на мой счет ни малейшего подозрения.
Спустившись в столовую, я уже нашел там всю компанию.
Я не помню о чем говорили во время обеда, но в конце его у меня появилось злое намерение рассказать, хотя бы в смягченной форме, мое приключение с Френсисом.

Я сообразил, что если Мориц ответственен за появление этого человека в моем доме, то мой наивный рассказ может только убедить его, что у меня нет подозрений на его счет.

- Кстати, Мориц, - заговорил я непринужденно, - я, кажется, еще ничего не говорил вам о лакее, посланном мне Сигрэвом?

- Нет, я от вас ничего не слышал, - холодно ответил он. - Каким же он оказался?

Я улыбнулся.

- Несколько неожиданным, особенно среди ночи...

Затем видя, что привлек внимание всего стола, я начал рассказывать мою ночную схватку приблизительно так, как описывал ее Сигрэву. Я пропустил только подробности, касающиеся сэра Трэгстока.

Все присутствующие хором выразили свое удивление.
- Но ведь страшно подумать, что такой человек оказался на свободе! - проговорила мисс Йорк, и плечи ее вздрогнули. - Вы заявили в полицию?

- Мне не хотелось, чтобы меня беспокоили. Я все это дело передал Сигрэву.
Мориц откинулся на спинку стула и засмеялся.

- Мне ужасно досадно, что я вовлек вас в такую скверную историю! - заметил он чистосердечно. - Я всегда считал, что Сигрэв достоин полного доверия! Хорошо, что еще вы умеете постоять за себя.

- О, конечно, вы тут не при чем! - заметил я равнодушно.
- Обсуждайте это дело, как знаете, - сказала тетя Мэри, вставая из-за стола, - а когда кончите, вы найдете нас в биллиардной.
Как только мы остались одни, Мориц придвинул свой стул к моему.
- Пойдемте завтра на охоту, Стюарт! - произнес он. - Я думаю, что если будет хорошая погода, мы двинемся на уток: Рис говорил, что их теперь много!

- На охоту я готов во всякое время, - ответил я спокойно.
- Вот этохорошо! - обрадовался Мориц и предложил мне и Джорджу Бэну перейти в биллиардную.


Скачать бесплатно книгу: (ZIP-Архив) (TXT файл)